Основная информация

Дата опубликования: 14 августа 2012г.
Номер документа: RU89000201200841
Текущая редакция: 1
Статус нормативности: Нормативный
Субъект РФ: Ямало-Ненецкий автономный округ
Принявший орган: Правительство Ямало-Ненецкого автономного округа
Раздел на сайте: Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации
Тип документа: Постановления

Бесплатная консультация

У вас есть вопросы по содержанию или применению нормативно-правового акта, закона, решения суда? Наша команда юристов готова дать бесплатную консультацию. Звоните по телефонам:
Федеральный номер (звонок бесплатный): 8 (800) 555-67-55 доб. 732
Москва и Московская область: 8 (499) 350-55-06 доб. 192
Санкт-Петербург и Ленинградская область: 8 (812) 309-06-71 доб. 749

Текущая редакция документа



ПРОЕКТ

1

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

ПРАВИТЕЛЬСТВО ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА

Об утверждении границы территории объекта культурного наследия регионального значения достопримечательное место «Участок железнодорожного полотна «Чум – Салехард – Игарка» и особого правового режима использования земельных участков в границе территории объекта культурного наследия

В соответствии со статьёй 5, пунктом 4 статьи 9.2, подпунктом 11 пункта 2 статьи 33 Федерального закона от 25 июня 2002 года № 73-ФЗ «Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов Российской Федерации», статьёй 99 Земельного кодекса Российской Федерации, пунктом 12 части 1 статьи 7 Закона Ямало-Ненецкого автономного округа от 06 октября 2006 года № 48-ЗАО «Об объектах культурного наследия Ямало-Ненецкого автономного округа» Правительство Ямало-Ненецкого автономного округа постановляет:

1. Утвердить:

1.1. границу территории объекта культурного наследия регионального значения достопримечательное место «Участок железнодорожного полотна «Чум – Салехард – Игарка» (далее – объект культурного наследия), расположенного по адресу: г. Салехард, в 25 м от здания государственного учреждения «Ямало-Ненецкий центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды», ул. Игарская, д. 17, согласно приложению № 1;

1.2. схему расположения границы территории объекта культурного наследия согласно приложению № 2;

1.3. особый правовой режим использования земельных участков в границе территории объекта культурного наследия согласно приложению № 3.

2. Рекомендовать органам местного самоуправления муниципального образования город Салехард обеспечить особый правовой режим использования земельных участков в утверждённой границе территории объекта культурного наследия.

3. Определить, что держателем оригиналов научно-проектной документации на объект культурного наследия является департамент культуры Ямало-Ненецкого автономного округа.

4. Департаменту культуры Ямало-Ненецкого автономного округа (Колтунов Е.Е.) обеспечить:

4.1. внесение сведений о границе территории культурного наследия в государственный кадастр недвижимости;

4.2. контроль за соблюдением особого правового режима использования земельных участков в утверждённой границе территории объекта культурного наследия.

5. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя Губернатора Ямало-Ненецкого автономного округа Бучкову Т.В.

Губернатор Ямало-Ненецкого

автономного округа                                                                                                                Д.Н. Кобылкин

от 14 августа 2012 г. № 652-П

1

Приложение № 1

УТВЕРЖДЕНА

постановлением Правительства

Ямало-Ненецкого автономного округа

ГРАНИЦА

территории объекта культурного наследия регионального значения достопримечательное место «Участок железнодорожного полотна

«Чум – Салехард – Игарка»

1. Текстовое описание границы территории объекта культурного наследия.

Граница объекта проходит из точки 1, расположенной на углу забора государственного учреждения «Ямало-Ненецкий центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды», вдоль забора до точки 2 расстоянием 20 м. Далее вдоль насыпи ж/д линии общим юго-восточным направлением на расстоянии 102 м в точку 3. Из точки 3 поворачивает на юг (7 м), приходит в точку 4. Из точки 4 общим северо-западным направлением пролегает вдоль линии теплотрассы и через 122 м замыкается в точке 1.

2. Координаты характерных (поворотных) точек границы территории объекта культурного наследия.

Обозначение (номер) характерной

точки

Координаты характерных точек во Всемирной геодезической системе координат (WGS-84)

Координаты характерных точек в местной системе координат (МСК)

северная широта

восточная долгота

Х

Y

1

2

3

4

5

1945

66°31°51.5″

66°40′17.3

112494.72

110307.92

н1

66°31°51.3″

66°40′18.8

112513.52

110303.08

н2

66°31°50.0″

66°40′26.4

112608.00

110264.45

н3

66°31°49.8″

66°40′26.2

112605.00

110258.51

н4

66°31°51.4″

66°40′17.3

112494.47

110306.51

н1

66°31°51.3″

66°40′18.8

112513.52

110303.08

1

Приложение № 2

УТВЕРЖДЕНА

постановлением Правительства

Ямало-Ненецкого автономного округа

СХЕМА

расположения границы территории объекта культурного наследия

регионального значения достопримечательное место

«Участок железнодорожного полотна «Чум – Салехард – Игарка»

1

Приложение № 3

УТВЕРЖДЁН

постановлением Правительства

Ямало-Ненецкого автономного округа

ОСОБЫЙ ПРАВОВОЙ РЕЖИМ

использования земельных участков в границе территории объекта

культурного наследия регионального значения достопримечательное

место «Участок железнодорожного полотна

«Чум – Салехард – Игарка»

В границе территории объекта культурного наследия любая деятельность должна быть согласована с департаментом культуры Ямало-Ненецкого автономного округа.

Физические и юридические лица, осуществляющие хозяйственную и иную деятельность на территории объекта культурного наследия, обязаны соблюдать режим использования данной территории.

Разрешается:

1. Проведение работ по сохранению памятника, направленных на обеспечение физической сохранности, ремонтно-реставрационных работ, в том числе консервации, ремонта, реставрации, воссоздание утраченных частей памятника, а также научно-исследовательских, изыскательских, проектных и производственных работ.

2. Проведение работ по благоустройству территории достопримечательного места, уходу за зелеными насаждениями.

3. Сохранение гидрогеологических и экологических условий, необходимых для обеспечения сохранности достопримечательного места.

4. Обеспечение пожарной безопасности достопримечательного места и его защиты от динамических воздействий.

Запрещается:

1. Совершение действий, направленных на осквернение достопримечательного места.

2. Строительство, за исключением применения специальных мер, направленных на сохранение и восстановление (регенерацию) историко-градостроительной или природной среды объекта культурного наследия.

3. Проведение строительных, мелиоративных, геолого-разведочных и изыскательских работ, связанных с нарушением существующего природного ландшафта.

4. Прокладка наземных и воздушных инженерных сетей.

5. Распашка земельных участков, снятие дерна и выемка грунта.

6. Предоставление садоводческих и дачных земельных участков, отчуждение земельных участков из государственной или муниципальной собственности.

7. Самовольная посадка и вырубка деревьев и кустарников.

8. Ограничение доступности территории для научных исследований.

9. Засорение территории бытовыми и промышленными отходами любого вида и форм.

Дополнительные сведения

Государственные публикаторы: Газета "Красный Север" № 66 от 21.08.2012
Рубрики правового классификатора: 130.030.030 Национальное культурное наследие народов Российской Федерации, 130.000.000 Образование. Наука. Культура, 130.030.000 Культура (см. также 200.160.040)

Вопрос юристу

Поделитесь ссылкой на эту страницу:

Новые публикации

Статьи и обзоры

Материалы под редакцией наших юристов
Статья

Объясняем простым языком, что такое Конституция, для чего она применяется и какие функции она исполняет в жизни государства и общества.

Читать
Обзор

Что означает термин «нормативно-правовой акт» или НПА? Разбираемся в классификации, отличиях, разделении по юридической силе.

Читать
Обзор

Какими задачами занимаются органы местного самоуправления в РФ? Какова их структура, назначение и спектр решаемых вопросов?

Читать