Основная информация

Дата опубликования: 16 апреля 2010г.
Номер документа: RU87000201000165
Текущая редакция: 1
Статус нормативности: Нормативный
Субъект РФ: Чукотский автономный округ
Принявший орган: Правительство Чукотского автономного округа
Раздел на сайте: Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации
Тип документа: Постановления

Бесплатная консультация

У вас есть вопросы по содержанию или применению нормативно-правового акта, закона, решения суда? Наша команда юристов готова дать бесплатную консультацию. Звоните по телефонам:
Федеральный номер (звонок бесплатный): 8 (800) 555-67-55 доб. 732
Москва и Московская область: 8 (499) 350-55-06 доб. 192
Санкт-Петербург и Ленинградская область: 8 (812) 309-06-71 доб. 749

Текущая редакция документа



Постановление

ПРАВИТЕЛЬСТВО ЧУКОТСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

от 16 апреля 2010 года №127

О внесении изменений в Постановление Правительства Чукотского автономного округа от 28 декабря 2005 года №276

(Утратил силу постановлением Правительства Чукотского автономного округа от 08.12.2015 №583)

В соответствие с Законом Чукотского автономного округа от 27 декабря 2004 года № 72-ОЗ «О системе исполнительных органов государственной власти Чукотского автономного округа», учитывая реорганизацию Государственного учреждения «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» и в целях приведения нормативных правовых актов Чукотского автономного округа в соответствие с законодательством Российской Федерации, Правительство Чукотского автономного округа

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Внести в Постановление Правительства Чукотского автономного округа от 28 декабря 2005 года № 276 «Об утверждении Положения о Государственном учреждении «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» следующие изменения:

1) в абзаце первом пункта 2 слова «в установленном порядке» исключить;

2) в Положении о Государственном учреждении «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа»:

в разделе 1 «Общие положения»:

пункт 1.3 после слов «стихийных бедствий,» дополнить словом «эпидемий»;

пункт 1.5 изложить в следующей редакции:

«1.5. Управление в своем составе имеет филиалы:

1) Омолонский филиал Государственного учреждения «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» «Пожарная часть № 7» (Чукотский автономный округ, Билибинский район, село Омолон);

2) Марковский филиал Государственного учреждения «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» «Пожарная часть № 9» (Чукотский автономный округ, Анадырский район, село Марково);

3) Шмидтовский филиал Государственного учреждения «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» «Пожарная часть № 10» (Чукотский автономный округ, Иультинский район, посёлок Мыс Шмидта);

4) Провиденский филиал Государственного учреждения «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» «Пожарная часть № 11» (Чукотский автономный округ, Провиденский район, посёлок Провидения).»;

в пункте 3.1 раздела 3 «Основные задачи Управления»:

подпункт 1 после слов «стихийных бедствий» дополнить словом «, эпидемий»;

подпункты 3 и 4 изложить в следующей редакции:

«3) организация и проведение аварийно-спасательных и других неотложных работ при чрезвычайных ситуациях межмуниципального и регионального характера на территории Чукотского автономного округа;

4) организация подготовки и обучение населения Чукотского автономного округа способам защиты и действиям в чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера, обучение населения мерам пожарной безопасности, а также информирование населения о мерах пожарной безопасности;»;

подпункт 10 исключить;

подпункт 14 изложить в следующей редакции:

«14) осуществление сбора и обмена информацией в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций межмуниципального и регионального характера, обеспечение своевременного оповещения и информирования населения, в том числе с использованием специализированных технических средств оповещения и информирования населения в местах массового пребывания людей, об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций межмуниципального и регионального характера;»;

в подпункте 15 слова «подведомственными учреждениями» заменить словами «филиалами»;

подпункт 16 после слов «стихийных бедствий,» дополнить словом «эпидемий»;

в пункте 4.1 раздела 4 «Функции Управления»:

в подпункте 1 слова «в установленном порядке» исключить;

в подпункте 2:

слова «подведомственных учреждений и взаимодействующих органов управления» заменить словами «филиалов и органов, специально уполномоченных на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны при органах местного самоуправления на территории муниципальных образований Чукотского автономного округа, поисково-спасательных служб и формирований Чукотского автономного округа (далее – взаимодействующие органы управления)»;

подпункт 4 изложить в следующей редакции:

«4) организует:

аварийно-спасательные и другие неотложные работы при чрезвычайных ситуациях межмуниципального и регионального характера;

привлечение организаций независимо от их организационно-правой формы, аварийно-спасательные службы и формирования Чукотского автономного округа к мероприятиям по ликвидации чрезвычайных ситуаций межмуниципального и регионального характера и тушению пожаров;»;

в подпункте 5:

в абзаце втором:

слова «подведомственных учреждений,» исключить;

слово «исполнительной» заменить словом «государственной»;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«содействие созданию и содержанию в целях гражданской обороны запасов материально-технических, продовольственных, медицинских и иных средств;»;

абзац пятый изложить в следующей редакции:

«подготовку, переподготовку и (или) повышение квалификации должностных лиц органов государственной власти, органов местного самоуправления, организаций Чукотского автономного округа в области защиты населения и территорий в чрезвычайных ситуациях, в области гражданской обороны и по обеспечению пожарной безопасности и безопасности людей во внутренних водах и в территориальном море Российской Федерации»;

в абзаце шестом слова «в установленном порядке» исключить;

абзац одиннадцатый исключить;

в абзаце двенадцатом:

слова «в пределах своих полномочий» исключить;

слова «органов, специально уполномоченных на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны при органах местного самоуправления на территории муниципальных образований Чукотского автономного округа, поисково-спасательных служб и формирований Чукотского автономного округа (далее – взаимодействующие органы управления)» заменить словами «взаимодействующих органов управления»;

в подпункте 6:

абзац второй исключить;

абзац четвертый исключить;

абзац шестой изложить в следующей редакции:

«за осуществлением мероприятий по подготовке сил и средств Чукотской окружной подсистемы единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (далее – Окружная подсистема РСЧС) к действиям по предупреждению чрезвычайных ситуаций и их возникновения;»;

абзац седьмой исключить;

в абзаце восьмом слова «подведомственных учреждениях» заменить словом «филиалах»;

в абзаце пятом подпункта 7 слова «и обучением населения способам защиты и действиям в условиях чрезвычайных ситуаций» исключить;

в пункте 5.1 раздела 5 «Полномочия Управления»:

в абзаце первом слово «своих» заменить словами «основных задач и»;

подпункт 1 исключить;

в подпункте 2 слова «в установленном порядке» исключить;

подпункт 5 изложить в следующей редакции:

«5) имеет специально оборудованные транспортные средства;»;

в подпункте 6:

в абзаце первом слова «в установленном порядке» исключить;

в абзаце четвертом слова «материальных ресурсов и» заменить словами «материально-технических, продовольственных, медицинских и иных средств,»;

абзац пятый исключить;

в подпункте 7:

в абзаце десятом слова «подведомственных учреждений» заменить словами «филиалов»;

абзац одиннадцатый исключить;

в подпункте 8:

абзац второй исключить;

в абзаце пятом слово «Правительства» исключить;

в абзаце седьмом слова «в установленном порядке» исключить;

абзац восьмой исключить;

в подпункте 9 слова «принимает меры к выявлению, обобщению и распространению передового опыта деятельности подведомственных учреждений, в том числе по их взаимодействию» заменить словами «обобщает и распространяет передовой опыт деятельности Управления и филиалов, в том числе по взаимодействию»;

подпункт 10 изложить в следующей редакции:

«10) получает информацию о деятельности филиалов, в том числе знакомится с данными бухгалтерского учета и отчетности и другой документацией филиала, предоставляемой по запросу или в ходе проверки;»;

в подпункте 11 слова «подведомственных учреждений» заменить словами «филиалов»;

подпункт 12 изложить в следующей редакции:

«12) определяет потребность и осуществляет ресурсное обеспечение филиалов;»;

в пункте 6.2 раздела 6 «Руководство Управлением»:

в абзаце седьмом слова «в установленном порядке» исключить;

в абзаце восьмом:

слова «, подведомственных учреждений,» исключить;

после слов «автономного округа» дополнить словом «структурой,»;

абзац двенадцатый исключить;

в абзаце тринадцатом слова «и служебные обязанности руководителей филиалов, вносит в них изменения» заменить словами «и вносимые в них изменения»;

в абзаце четырнадцатом слова «подведомственных учреждений» заменить словами «филиалов»;

в абзаце пятнадцатом слова «в установленном порядке» исключить;

в абзаце семнадцатом:

слова «в установленном порядке» исключить;

слова «подведомственных учреждений» заменить словами «филиалов»;

в абзаце восемнадцатом слова «подведомственных учреждений» заменить словами «филиалов»;

в абзаце девятнадцатом:

слова «в установленном порядке» исключить;

слова «руководителей подведомственных учреждений» заменить словом «филиалов»;

в абзаце двадцать первом слова «в установленном порядке» исключить;

в абзаце двадцать втором слова «в установленном порядке» исключить;

в абзаце двадцать четвертом слова «в установленном порядке» исключить;

в пункте 8.5 раздела 8 «Отчетность и контроль» слова «в установленном порядке» исключить.

2. Государственному учреждению «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа» (Бочкарев В.В.) осуществить государственную регистрацию изменений, вносимых в Положение о Государственном учреждении «Управление гражданской защиты и противопожарной службы Чукотского автономного округа».

3. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на Департамент промышленной политики, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Чукотского автономного округа (Данилюк Е.В.).

Председатель Правительства

Р.В. Копин

Дополнительные сведения

Государственные публикаторы: "Ведомости" - приложение к газете "Крайний Север" № 15/1 (445/1) от 23.04.2010
Рубрики правового классификатора: 160.010.000 Общие положения в сфере обеспечения безопасности государства, общества и личности, 160.040.010 Общие положения, 160.040.100 Иные вопросы безопасности общества

Вопрос юристу

Поделитесь ссылкой на эту страницу:

Новые публикации

Статьи и обзоры

Материалы под редакцией наших юристов
Статья

Объясняем простым языком, что такое Конституция, для чего она применяется и какие функции она исполняет в жизни государства и общества.

Читать
Обзор

Что означает термин «нормативно-правовой акт» или НПА? Разбираемся в классификации, отличиях, разделении по юридической силе.

Читать
Статья

Кто возглавляет исполнительную власть в РФ? Что включает в себя система целиком? Какими функциями и полномочиями она наделена?

Читать