Основная информация
Дата опубликования: | 01 июля 2011г. |
Номер документа: | RU89000201100609 |
Текущая редакция: | 1 |
Статус нормативности: | Нормативный |
Субъект РФ: | Ямало-Ненецкий автономный округ |
Принявший орган: | Законодательное Собрание Ямало-Ненецкого автономного округа |
Раздел на сайте: | Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации |
Тип документа: | Законы |
Бесплатная консультация
У вас есть вопросы по содержанию или применению нормативно-правового акта, закона, решения суда? Наша команда юристов готова дать бесплатную консультацию. Звоните по телефонам:Федеральный номер (звонок бесплатный): 8 (800) 555-67-55 доб. 732Москва и Московская область: 8 (499) 350-55-06 доб. 192Санкт-Петербург и Ленинградская область: 8 (812) 309-06-71 доб. 749
Текущая редакция документа
1
ЗАКОН
ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ
О внесении изменений в Закон Ямало-Ненецкого автономного округа «Об управлении государственной собственностью Ямало-Ненецкого автономного округа»
Принят Законодательным Собранием
Ямало-Ненецкого автономного округа
22 июня 2011 г.
Документ утратил силу:
- законом автономного округа от 28.09.2012 № 80-ЗАО
Статья 1
Внести в Закон Ямало-Ненецкого автономного округа от 08 мая 2003 года № 20-ЗАО «Об управлении государственной собственностью Ямало-Ненецкого автономного округа» (Красный Север, 2003, 06 июня, спецвыпуск № 17 – 18; 2005, 19 декабря, спецвыпуск № 94; 2007, 19 января, спецвыпуск № 2 – 3; 2007, 12 октября, спецвыпуск № 82 – 83; 2008, 07 марта, спецвыпуск № 22; 2009, 11 июня, спецвыпуск № 63/2; 2009, 25 июня, спецвыпуск № 69/2; 2010, 03 марта, спецвыпуск № 23/2; Ведомости Государственной Думы Ямало-Ненецкого автономного округа, 2003, апрель, № 4/2; 2005, ноябрь – декабрь № 10/2; 2006, декабрь, № 11-1; 2007, июнь – сентябрь, № 7; 2008, январь – февраль, № 1; Ведомости Законодательного Собрания Ямало-Ненецкого автономного округа, 2009, май, № 4; 2009, июнь, № 5-1; 2010, январь – март, № 1) следующие изменения:
1) статью 1 изложить в следующей редакции:
«Статья 1. Отношения, регулируемые настоящим Законом
1. Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с управлением и распоряжением объектами, находящимися в государственной собственности Ямало-Ненецкого автономного округа (далее – автономный округ), учреждением (участием в деятельности), реорганизацией и ликвидацией юридических лиц, определяет полномочия и взаимоотношения органов государственной власти автономного округа в данной сфере.
2. Сфера действия настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с управлением и распоряжением недрами и другими природными ресурсами, объектами, являющимися памятниками истории и культуры, жилищным фондом автономного округа, средствами окружного бюджета и территориальных государственных внебюджетных фондов автономного округа.
На отношения, связанные с управлением земельными участками, находящимися в собственности автономного округа, настоящий Закон распространяется в той мере, в какой это не противоречит федеральному законодательству и законодательству автономного округа.
3. В настоящем Законе термины «государственная собственность автономного округа» и «объекты государственной собственности автономного округа» используются в одном значении.»;
2) статью 2 изложить в следующей редакции:
«Статья 2. Законодательство автономного округа об управлении государственной собственностью автономного округа
Законодательство автономного округа об управлении государственной собственностью автономного округа состоит из Устава (Основного закона) автономного округа, настоящего Закона, а также иных нормативных правовых актов автономного округа, содержащих нормы об управлении государственной собственностью автономного округа.»;
3) наименование главы II после слова «учет» дополнить словами «и содержание»;
4) в статье 3:
а) пункт 1 части 1 после слов «работников государственных учреждений» дополнить словами «автономного округа»;
б) в части 2:
в пункте «а» слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в пункте «в» слова «, за исключением средств окружного бюджета» исключить;
в пункте «г» слова «занятые зданиями, строениями, сооружениями, находящимися» заменить словом «находящиеся»;
пункт «д» признать утратившим силу;
пункт «е» признать утратившим силу;
5) в статье 4:
а) наименование после слова «учет» дополнить словами «и содержание»;
б) в части 2:
абзац первый после слов «Бухгалтерский учет» дополнить словами «и содержание», слово «окружными» исключить;
абзац второй признать утратившим силу;
в) дополнить частью 3 следующего содержания:
«3. Бухгалтерский учет и содержание объектов государственной собственности автономного округа, входящих в состав казны автономного округа, осуществляются уполномоченным исполнительным органом государственной власти в сфере управления государственным имуществом автономного округа.
В случае создания специализированного государственного учреждения автономного округа, не обладающего вещными правами на переданное ему имущество, осуществление полномочий по бухгалтерскому учету и содержанию объектов государственной собственности автономного округа, входящих в состав казны автономного округа, передается уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа такому учреждению.»;
6) в статье 5:
а) в части 2:
в пункте «а» слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в пункте «в» слова «, за исключением средств окружного бюджета» исключить;
в пункте «г» слова «занятые зданиями, строениями, сооружениями, находящимися в» заменить словами «находящиеся в государственной»;
б) в части 4 слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
в) в части 5 слово «администрацией» заменить словами «постановлением Правительства»;
7) в статье 7:
а) в наименовании слово «администрации» заменить словом «Правительства»;
б) в абзаце первом слово «администрации» заменить словом «Правительства»;
в) абзац шестой изложить в следующей редакции:
«принятие решения о создании, реорганизации, переименовании, изменении типа и вида, а также ликвидации государственных унитарных предприятий и государственных учреждений автономного округа в порядке, устанавливаемом постановлением Правительства автономного округа;»;
г) абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:
«принятие решения о передаче объектов государственной собственности автономного округа, составляющих казну автономного округа, в безвозмездное пользование, залог, доверительное управление в порядке и на условиях, установленных федеральным законодательством и постановлением Правительства автономного округа;»;
д) абзац двенадцатый изложить в следующей редакции:
«определение порядка передачи государственного имущества автономного округа в аренду, безвозмездное пользование, залог, доверительное управление;»;
е) абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:
«определение порядка формирования государственного задания на оказание государственных услуг (выполнение работ) государственными учреждениями автономного округа;»;
ж) абзац семнадцатый изложить в следующей редакции:
«установление порядка утверждения уставов государственных бюджетных или казенных учреждений автономного округа;»;
з) дополнить абзацами следующего содержания:
«определение порядка определения видов особо ценного движимого имущества государственных автономных и бюджетных учреждений автономного округа и перечней особо ценного движимого имущества государственных автономных учреждений автономного округа;
определение порядка осуществления контроля за деятельностью государственных бюджетных и казенных учреждений автономного округа;
дача согласия на передачу объектов государственной собственности автономного округа, находящихся в хозяйственном ведении или оперативном управлении, в безвозмездное пользование, залог в порядке и на условиях, установленных федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа;
осуществление иных полномочий в соответствии с федеральным законодательством и законодательством автономного округа.»;
8) в статье 8:
а) в абзаце четвертом слова «окружных государственных учреждений» заменить словами «государственных учреждений автономного округа»;
б) в абзаце шестом слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в) в абзаце одиннадцатом слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
г) в абзаце четырнадцатом слова «, а также объектов интеллектуальной собственности» исключить;
д) в абзаце пятнадцатом слово «осуществление» заменить словами «инвентаризация государственного имущества автономного округа, осуществление»;
е) абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:
«передача в соответствии с нормативными правовыми актами автономного округа государственного имущества автономного округа, входящего в состав казны автономного округа, в аренду, безвозмездное пользование, залог, доверительное управление;»;
ж) абзац семнадцатый признать утратившим силу;
з) в абзаце девятнадцатом слово «Администрации» заменить словом «Правительства»;
и) в абзаце двадцатом слова «инвентаризация и списание» заменить словами «согласование списания»;
к) абзац двадцать первый изложить в следующей редакции:
«осуществление от имени автономного округа прав акционера (учредителя, участника) хозяйственных обществ, акции (доли) которых приобретаются и (или) находятся в государственной собственности автономного округа;»;
л) в абзаце двадцать третьем слова «, некоммерческих организаций» исключить;
м) в абзаце двадцать пятом слова «наследия, на основании распоряжения Администрации» заменить словами «наследования, на основании распоряжения Правительства»;
н) абзац тридцать первый признать утратившим силу;
9) в статье 9:
а) часть 1 изложить в следующей редакции:
«1. Решение о создании, реорганизации, переименовании, изменении вида, а также ликвидации государственного унитарного предприятия автономного округа принимается Правительством автономного округа на основании совместного представления уполномоченных исполнительных органов государственной власти автономного округа в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа, а также исполнительного органа государственной власти автономного округа, на который возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах) управления, в порядке, предусмотренном федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа.»;
б) в абзаце первом части 5 слова «находится в государственной собственности» заменить словами «является государственной собственностью»;
в) в абзаце втором части 7 слово «финансовой» исключить;
г) в части 11 слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
10) в статье 10:
а) в части 2 слова «правового акта администрации» заменить словами «распоряжения Правительства»;
б) в абзаце втором пункта 2 части 5 слова «постановлениями администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
11) статью 11 изложить в следующей редакции:
«Статья 11. Особенности управления государственными учреждениями автономного округа
1. Решение о создании, реорганизации, переименовании, изменении типа, ликвидации государственного учреждения автономного округа, а также определение предельной штатной численности и целей деятельности государственного учреждения автономного округа принимается Правительством автономного округа по совместному представлению уполномоченных исполнительных органов государственной власти автономного округа в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа, а также исполнительного органа государственной власти автономного округа, на который возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах) управления, в порядке, предусмотренном федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа.
2. Функции и полномочия учредителя государственного учреждения автономного округа осуществляет уполномоченный решением Правительства автономного округа исполнительный орган государственной власти автономного округа в порядке, установленном постановлением Правительства автономного округа.
3. Устав государственного автономного учреждения автономного округа утверждается уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа, осуществляющим функции и полномочия учредителя, по согласованию с уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа.
Устав государственного бюджетного или казенного учреждения автономного округа утверждается в порядке, установленном Правительством автономного округа.
4. Назначение руководителя государственного учреждения автономного округа и прекращение его полномочий, а также заключение и прекращение с ним трудового договора производятся уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа, осуществляющим функции и полномочия учредителя.
5. Имущество государственного учреждения автономного округа является государственной собственностью автономного округа и закрепляется за государственным учреждением автономного округа на праве оперативного управления уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа, за исключением случаев, установленных пунктом 2 статьи 299 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Право оперативного управления возникает у государственного учреждения автономного округа с момента передачи ему государственного имущества автономного округа уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа, если иное не установлено законом и иными правовыми актами или решением собственника.
Государственное имущество, закрепленное за государственным учреждением автономного округа на праве оперативного управления, подлежит обязательному учету в Реестре государственного имущества автономного округа.
6. Государственное учреждение автономного округа в отношении закрепленного за ним государственного имущества автономного округа осуществляет в пределах, установленных законом, в соответствии с целями своей деятельности, государственными заданиями уполномоченного исполнительного органа государственной власти автономного округа, осуществляющего функции и полномочия учредителя, и назначением имущества права владения, пользования и распоряжения.
Государственное бюджетное учреждение автономного округа без согласия собственника имущества не вправе распоряжаться особо ценным движимым имуществом, закрепленным за ним уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа или приобретенным государственным бюджетным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение такого имущества, а также недвижимым имуществом. Остальным имуществом, находящимся у него на праве оперативного управления, государственное бюджетное учреждение автономного округа вправе распоряжаться самостоятельно, если иное не предусмотрено федеральным законодательством.
Государственное казенное учреждение автономного округа без согласия уполномоченного исполнительного органа государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа не вправе отчуждать либо иным способом распоряжаться имуществом.
Государственное автономное учреждение автономного округа без согласия собственника имущества не вправе распоряжаться недвижимым имуществом и особо ценным движимым имуществом, закрепленным за ним или приобретенным государственным автономным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение этого имущества. Остальным имуществом государственное автономное учреждение автономного округа вправе распоряжаться самостоятельно, если иное не предусмотрено федеральным законодательством.
7. Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа осуществляет контроль за использованием по назначению и сохранностью государственного имущества автономного округа, находящегося в оперативном управлении государственных учреждений автономного округа.
Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа вправе проводить проверки наличия и сохранности государственного имущества автономного округа, переданного государственному учреждению автономного округа в оперативное управление или приобретенного государственным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение этого имущества.
8. Право оперативного управления государственного учреждения автономного округа прекращается по основаниям, установленным федеральным законодательством.
Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа вправе изъять излишнее, неиспользуемое либо используемое не по назначению государственное имущество автономного округа.»;
12) в статье 11-1:
а) в наименовании слова «в некоммерческих организациях» заменить словами «в деятельности некоммерческих организаций»;
б) часть 1 изложить в следующей редакции:
«1. Решение о создании или участии автономного округа в деятельности некоммерческих организаций, за исключением государственных учреждений автономного округа, принимается Правительством автономного округа по совместному представлению исполнительных органов государственной власти автономного округа, на которые возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах управления), а также в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа.»;
в) в части 2 слово «созданной» заменить словом «деятельности»;
г) в части 3 слово «Права» заменить словами «Функции и полномочия», слово «хозяйственных» исключить;
13) в статье 121:
а) в части 2 слово «администрацией» заменить словами «постановлением Правительства»;
б) часть 3 изложить в следующей редакции:
«3. Объекты государственной собственности автономного округа передаются в аренду на основании договора, заключенного в порядке, установленном федеральным законодательством и постановлением Правительства автономного округа.»;
в) в части 4 слова «устанавливает администрация» заменить словами «устанавливается постановлением Правительства»;
14) в части 3 статьи 122 слова «утверждает администрация» заменить словами «утверждается постановлением Правительства»;
15) часть 2 статьи 123 изложить в следующей редакции:
«2. Решение о передаче объектов государственной собственности автономного округа в доверительное управление принимается Правительством автономного округа в порядке, установленном законодательством автономного округа в сфере управления государственной собственностью автономного округа.».
Статья 2
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Губернатор Ямало-Ненецкого
автономного округа Д.Н.Кобылкин
от 01 июля 2011 г. № 67-ЗАО
1
ЗАКОН
ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ
О внесении изменений в Закон Ямало-Ненецкого автономного округа «Об управлении государственной собственностью Ямало-Ненецкого автономного округа»
Принят Законодательным Собранием
Ямало-Ненецкого автономного округа
22 июня 2011 г.
Документ утратил силу:
- законом автономного округа от 28.09.2012 № 80-ЗАО
Статья 1
Внести в Закон Ямало-Ненецкого автономного округа от 08 мая 2003 года № 20-ЗАО «Об управлении государственной собственностью Ямало-Ненецкого автономного округа» (Красный Север, 2003, 06 июня, спецвыпуск № 17 – 18; 2005, 19 декабря, спецвыпуск № 94; 2007, 19 января, спецвыпуск № 2 – 3; 2007, 12 октября, спецвыпуск № 82 – 83; 2008, 07 марта, спецвыпуск № 22; 2009, 11 июня, спецвыпуск № 63/2; 2009, 25 июня, спецвыпуск № 69/2; 2010, 03 марта, спецвыпуск № 23/2; Ведомости Государственной Думы Ямало-Ненецкого автономного округа, 2003, апрель, № 4/2; 2005, ноябрь – декабрь № 10/2; 2006, декабрь, № 11-1; 2007, июнь – сентябрь, № 7; 2008, январь – февраль, № 1; Ведомости Законодательного Собрания Ямало-Ненецкого автономного округа, 2009, май, № 4; 2009, июнь, № 5-1; 2010, январь – март, № 1) следующие изменения:
1) статью 1 изложить в следующей редакции:
«Статья 1. Отношения, регулируемые настоящим Законом
1. Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с управлением и распоряжением объектами, находящимися в государственной собственности Ямало-Ненецкого автономного округа (далее – автономный округ), учреждением (участием в деятельности), реорганизацией и ликвидацией юридических лиц, определяет полномочия и взаимоотношения органов государственной власти автономного округа в данной сфере.
2. Сфера действия настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с управлением и распоряжением недрами и другими природными ресурсами, объектами, являющимися памятниками истории и культуры, жилищным фондом автономного округа, средствами окружного бюджета и территориальных государственных внебюджетных фондов автономного округа.
На отношения, связанные с управлением земельными участками, находящимися в собственности автономного округа, настоящий Закон распространяется в той мере, в какой это не противоречит федеральному законодательству и законодательству автономного округа.
3. В настоящем Законе термины «государственная собственность автономного округа» и «объекты государственной собственности автономного округа» используются в одном значении.»;
2) статью 2 изложить в следующей редакции:
«Статья 2. Законодательство автономного округа об управлении государственной собственностью автономного округа
Законодательство автономного округа об управлении государственной собственностью автономного округа состоит из Устава (Основного закона) автономного округа, настоящего Закона, а также иных нормативных правовых актов автономного округа, содержащих нормы об управлении государственной собственностью автономного округа.»;
3) наименование главы II после слова «учет» дополнить словами «и содержание»;
4) в статье 3:
а) пункт 1 части 1 после слов «работников государственных учреждений» дополнить словами «автономного округа»;
б) в части 2:
в пункте «а» слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в пункте «в» слова «, за исключением средств окружного бюджета» исключить;
в пункте «г» слова «занятые зданиями, строениями, сооружениями, находящимися» заменить словом «находящиеся»;
пункт «д» признать утратившим силу;
пункт «е» признать утратившим силу;
5) в статье 4:
а) наименование после слова «учет» дополнить словами «и содержание»;
б) в части 2:
абзац первый после слов «Бухгалтерский учет» дополнить словами «и содержание», слово «окружными» исключить;
абзац второй признать утратившим силу;
в) дополнить частью 3 следующего содержания:
«3. Бухгалтерский учет и содержание объектов государственной собственности автономного округа, входящих в состав казны автономного округа, осуществляются уполномоченным исполнительным органом государственной власти в сфере управления государственным имуществом автономного округа.
В случае создания специализированного государственного учреждения автономного округа, не обладающего вещными правами на переданное ему имущество, осуществление полномочий по бухгалтерскому учету и содержанию объектов государственной собственности автономного округа, входящих в состав казны автономного округа, передается уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа такому учреждению.»;
6) в статье 5:
а) в части 2:
в пункте «а» слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в пункте «в» слова «, за исключением средств окружного бюджета» исключить;
в пункте «г» слова «занятые зданиями, строениями, сооружениями, находящимися в» заменить словами «находящиеся в государственной»;
б) в части 4 слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
в) в части 5 слово «администрацией» заменить словами «постановлением Правительства»;
7) в статье 7:
а) в наименовании слово «администрации» заменить словом «Правительства»;
б) в абзаце первом слово «администрации» заменить словом «Правительства»;
в) абзац шестой изложить в следующей редакции:
«принятие решения о создании, реорганизации, переименовании, изменении типа и вида, а также ликвидации государственных унитарных предприятий и государственных учреждений автономного округа в порядке, устанавливаемом постановлением Правительства автономного округа;»;
г) абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:
«принятие решения о передаче объектов государственной собственности автономного округа, составляющих казну автономного округа, в безвозмездное пользование, залог, доверительное управление в порядке и на условиях, установленных федеральным законодательством и постановлением Правительства автономного округа;»;
д) абзац двенадцатый изложить в следующей редакции:
«определение порядка передачи государственного имущества автономного округа в аренду, безвозмездное пользование, залог, доверительное управление;»;
е) абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:
«определение порядка формирования государственного задания на оказание государственных услуг (выполнение работ) государственными учреждениями автономного округа;»;
ж) абзац семнадцатый изложить в следующей редакции:
«установление порядка утверждения уставов государственных бюджетных или казенных учреждений автономного округа;»;
з) дополнить абзацами следующего содержания:
«определение порядка определения видов особо ценного движимого имущества государственных автономных и бюджетных учреждений автономного округа и перечней особо ценного движимого имущества государственных автономных учреждений автономного округа;
определение порядка осуществления контроля за деятельностью государственных бюджетных и казенных учреждений автономного округа;
дача согласия на передачу объектов государственной собственности автономного округа, находящихся в хозяйственном ведении или оперативном управлении, в безвозмездное пользование, залог в порядке и на условиях, установленных федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа;
осуществление иных полномочий в соответствии с федеральным законодательством и законодательством автономного округа.»;
8) в статье 8:
а) в абзаце четвертом слова «окружных государственных учреждений» заменить словами «государственных учреждений автономного округа»;
б) в абзаце шестом слова «окружными государственными учреждениями» заменить словами «государственными учреждениями автономного округа»;
в) в абзаце одиннадцатом слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
г) в абзаце четырнадцатом слова «, а также объектов интеллектуальной собственности» исключить;
д) в абзаце пятнадцатом слово «осуществление» заменить словами «инвентаризация государственного имущества автономного округа, осуществление»;
е) абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:
«передача в соответствии с нормативными правовыми актами автономного округа государственного имущества автономного округа, входящего в состав казны автономного округа, в аренду, безвозмездное пользование, залог, доверительное управление;»;
ж) абзац семнадцатый признать утратившим силу;
з) в абзаце девятнадцатом слово «Администрации» заменить словом «Правительства»;
и) в абзаце двадцатом слова «инвентаризация и списание» заменить словами «согласование списания»;
к) абзац двадцать первый изложить в следующей редакции:
«осуществление от имени автономного округа прав акционера (учредителя, участника) хозяйственных обществ, акции (доли) которых приобретаются и (или) находятся в государственной собственности автономного округа;»;
л) в абзаце двадцать третьем слова «, некоммерческих организаций» исключить;
м) в абзаце двадцать пятом слова «наследия, на основании распоряжения Администрации» заменить словами «наследования, на основании распоряжения Правительства»;
н) абзац тридцать первый признать утратившим силу;
9) в статье 9:
а) часть 1 изложить в следующей редакции:
«1. Решение о создании, реорганизации, переименовании, изменении вида, а также ликвидации государственного унитарного предприятия автономного округа принимается Правительством автономного округа на основании совместного представления уполномоченных исполнительных органов государственной власти автономного округа в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа, а также исполнительного органа государственной власти автономного округа, на который возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах) управления, в порядке, предусмотренном федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа.»;
б) в абзаце первом части 5 слова «находится в государственной собственности» заменить словами «является государственной собственностью»;
в) в абзаце втором части 7 слово «финансовой» исключить;
г) в части 11 слова «нормативными правовыми актами администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
10) в статье 10:
а) в части 2 слова «правового акта администрации» заменить словами «распоряжения Правительства»;
б) в абзаце втором пункта 2 части 5 слова «постановлениями администрации» заменить словами «постановлением Правительства»;
11) статью 11 изложить в следующей редакции:
«Статья 11. Особенности управления государственными учреждениями автономного округа
1. Решение о создании, реорганизации, переименовании, изменении типа, ликвидации государственного учреждения автономного округа, а также определение предельной штатной численности и целей деятельности государственного учреждения автономного округа принимается Правительством автономного округа по совместному представлению уполномоченных исполнительных органов государственной власти автономного округа в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа, а также исполнительного органа государственной власти автономного округа, на который возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах) управления, в порядке, предусмотренном федеральным законодательством и нормативными правовыми актами автономного округа.
2. Функции и полномочия учредителя государственного учреждения автономного округа осуществляет уполномоченный решением Правительства автономного округа исполнительный орган государственной власти автономного округа в порядке, установленном постановлением Правительства автономного округа.
3. Устав государственного автономного учреждения автономного округа утверждается уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа, осуществляющим функции и полномочия учредителя, по согласованию с уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа.
Устав государственного бюджетного или казенного учреждения автономного округа утверждается в порядке, установленном Правительством автономного округа.
4. Назначение руководителя государственного учреждения автономного округа и прекращение его полномочий, а также заключение и прекращение с ним трудового договора производятся уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа, осуществляющим функции и полномочия учредителя.
5. Имущество государственного учреждения автономного округа является государственной собственностью автономного округа и закрепляется за государственным учреждением автономного округа на праве оперативного управления уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа, за исключением случаев, установленных пунктом 2 статьи 299 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Право оперативного управления возникает у государственного учреждения автономного округа с момента передачи ему государственного имущества автономного округа уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа, если иное не установлено законом и иными правовыми актами или решением собственника.
Государственное имущество, закрепленное за государственным учреждением автономного округа на праве оперативного управления, подлежит обязательному учету в Реестре государственного имущества автономного округа.
6. Государственное учреждение автономного округа в отношении закрепленного за ним государственного имущества автономного округа осуществляет в пределах, установленных законом, в соответствии с целями своей деятельности, государственными заданиями уполномоченного исполнительного органа государственной власти автономного округа, осуществляющего функции и полномочия учредителя, и назначением имущества права владения, пользования и распоряжения.
Государственное бюджетное учреждение автономного округа без согласия собственника имущества не вправе распоряжаться особо ценным движимым имуществом, закрепленным за ним уполномоченным исполнительным органом государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа или приобретенным государственным бюджетным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение такого имущества, а также недвижимым имуществом. Остальным имуществом, находящимся у него на праве оперативного управления, государственное бюджетное учреждение автономного округа вправе распоряжаться самостоятельно, если иное не предусмотрено федеральным законодательством.
Государственное казенное учреждение автономного округа без согласия уполномоченного исполнительного органа государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа не вправе отчуждать либо иным способом распоряжаться имуществом.
Государственное автономное учреждение автономного округа без согласия собственника имущества не вправе распоряжаться недвижимым имуществом и особо ценным движимым имуществом, закрепленным за ним или приобретенным государственным автономным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение этого имущества. Остальным имуществом государственное автономное учреждение автономного округа вправе распоряжаться самостоятельно, если иное не предусмотрено федеральным законодательством.
7. Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа осуществляет контроль за использованием по назначению и сохранностью государственного имущества автономного округа, находящегося в оперативном управлении государственных учреждений автономного округа.
Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа вправе проводить проверки наличия и сохранности государственного имущества автономного округа, переданного государственному учреждению автономного округа в оперативное управление или приобретенного государственным учреждением автономного округа за счет средств, выделенных ему собственником на приобретение этого имущества.
8. Право оперативного управления государственного учреждения автономного округа прекращается по основаниям, установленным федеральным законодательством.
Уполномоченный исполнительный орган государственной власти автономного округа в сфере управления государственным имуществом автономного округа вправе изъять излишнее, неиспользуемое либо используемое не по назначению государственное имущество автономного округа.»;
12) в статье 11-1:
а) в наименовании слова «в некоммерческих организациях» заменить словами «в деятельности некоммерческих организаций»;
б) часть 1 изложить в следующей редакции:
«1. Решение о создании или участии автономного округа в деятельности некоммерческих организаций, за исключением государственных учреждений автономного округа, принимается Правительством автономного округа по совместному представлению исполнительных органов государственной власти автономного округа, на которые возложены координация и регулирование в соответствующих отраслях (сферах управления), а также в сферах управления государственным имуществом автономного округа, управления финансами и экономикой автономного округа.»;
в) в части 2 слово «созданной» заменить словом «деятельности»;
г) в части 3 слово «Права» заменить словами «Функции и полномочия», слово «хозяйственных» исключить;
13) в статье 121:
а) в части 2 слово «администрацией» заменить словами «постановлением Правительства»;
б) часть 3 изложить в следующей редакции:
«3. Объекты государственной собственности автономного округа передаются в аренду на основании договора, заключенного в порядке, установленном федеральным законодательством и постановлением Правительства автономного округа.»;
в) в части 4 слова «устанавливает администрация» заменить словами «устанавливается постановлением Правительства»;
14) в части 3 статьи 122 слова «утверждает администрация» заменить словами «утверждается постановлением Правительства»;
15) часть 2 статьи 123 изложить в следующей редакции:
«2. Решение о передаче объектов государственной собственности автономного округа в доверительное управление принимается Правительством автономного округа в порядке, установленном законодательством автономного округа в сфере управления государственной собственностью автономного округа.».
Статья 2
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Губернатор Ямало-Ненецкого
автономного округа Д.Н.Кобылкин
от 01 июля 2011 г. № 67-ЗАО
Дополнительные сведения
Государственные публикаторы: | Газета "Красный Север" № 38 от 01.07.2011 |
Рубрики правового классификатора: | 030.090.030 Право государственной собственности (см. также 030.150.050, 200.030.030) |
Вопрос юристу
Поделитесь ссылкой на эту страницу: