Основная информация
Дата опубликования: | 05 апреля 2010г. |
Номер документа: | RU89000201000225 |
Текущая редакция: | 5 |
Статус нормативности: | Нормативный |
Субъект РФ: | Ямало-Ненецкий автономный округ |
Принявший орган: | Законодательное Собрание Ямало-Ненецкого автономного округа |
Раздел на сайте: | Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации |
Тип документа: | Законы |
Бесплатная консультация
У вас есть вопросы по содержанию или применению нормативно-правового акта, закона, решения суда? Наша команда юристов готова дать бесплатную консультацию. Звоните по телефонам:Федеральный номер (звонок бесплатный): 8 (800) 555-67-55 доб. 732Москва и Московская область: 8 (499) 350-55-06 доб. 192Санкт-Петербург и Ленинградская область: 8 (812) 309-06-71 доб. 749
Текущая редакция документа
З А К О Н
ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ
О родных языках коренных малочисленных народов Севера на территории Ямало-Ненецкого автономного округа
(В редакции постановление Закона ЯНАО: от 01.07.2011 № 71-ЗАО; от 27.02.2014 № 6-ЗАО; от 02.10.2018 № 75-ЗАО; от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Принят Законодательным Собранием
Ямало-Ненецкого автономного округа
24 марта 2010 г.
Статья 1. Родные языки коренных малочисленных народов Севера на территории Ямало-Ненецкого автономного округа
(наименование в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
1. Родные языки коренных малочисленных народов Севера (далее – родные языки) на территории Ямало-Ненецкого автономного округа (далее – автономный округ) – исторически обусловленные и закрепленные в общественном сознании коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории автономного округа (далее – коренные малочисленные народы Севера), системы знаков, служащие естественным способом человеческого общения и мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности, средством хранения и передачи информации и являющиеся важнейшим элементом этнической культуры указанных народов.
(часть 1 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
2. К родным языкам на территории автономного округа относятся: ненецкий, хантыйский, селькупский.
(часть 2 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
3. Родные языки являются неотъемлемой частью бытия, культуры, традиционного образа жизни коренных малочисленных народов Севера и используются в процессе повседневного общения, в важных для них сферах общественных отношений наравне с государственным языком Российской Федерации.
(часть 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 2. Правовая основа настоящего Закона
Правовую основу настоящего Закона составляют Конституция Российской Федерации, федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, Устав (Основной закон) автономного округа, законы и иные нормативные правовые акты автономного округа.
Статья 3. Сотрудничество в сфере сохранения, изучения и развития родных языков
(статья 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Органы государственной власти автономного округа осуществляют межрегиональное и международное сотрудничество в целях сохранения, изучения и развития родных языков в соответствии с федеральным законодательством и законодательством автономного округа.
Статья 4. Порядок использования родных языков в средствах массовой информации
В автономном округе родные языки используются в средствах массовой информации в целях их сохранения и развития, развития творчества, традиционной культуры, пропаганды защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйственной деятельности и промыслов коренных малочисленных народов Севера, иных целях.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
На родных языках проводятся передачи на окружном и муниципальном телевидении и радио. На родных языках в автономном округе выпускаются газеты и журналы, издается научно-публицистическая, художественная и учебная литература.
Статья 5. Финансовое обеспечение деятельности по сохранению, изучению и развитию родных языков
(наименование в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
1. В автономном округе сохранение, изучение и развитие родных языков осуществляется в рамках государственных программ автономного округа, которые разрабатываются, утверждаются и реализуются в порядке, установленном Правительством автономного округа.
(часть 1 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
2. Финансовое обеспечение программ, предусмотренных частью 1 настоящей статьи, осуществляется за счет средств окружного бюджета. (статья в ред. от 27.02.2014 № 6-ЗАО)
Статья 6. Перевод законов автономного округа и иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера на родные языки
1. Органы государственной власти автономного округа в целях повышения правовой грамотности коренных малочисленных народов Севера осуществляют организацию перевода законов автономного округа и иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера на родные языки и их опубликование.
2. Решение об опубликовании закона автономного округа, иного нормативного правового акта автономного округа на родных языках принимается органом государственной власти автономного округа, принявшим закон, иной нормативный правовой акт.
(часть 2 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
3. Перевод законов автономного округа, иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера осуществляется органами государственной власти автономного округа с учетом требований законодательства Российской Федерации и иных нормативных правовых актов о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных нужд.
(часть 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 7. Использование родных языков в официальном делопроизводстве в органах государственной власти автономного округа
(статья 7 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Использование родных языков в официальном делопроизводстве в органах государственной власти автономного округа осуществляется в соответствии с установленным органами государственной власти автономного округа порядком в следующих случаях:
1) при поступлении обращения гражданина на родном языке;
2) при наличии в обращении гражданина просьбы дать ответ на обращение на родном языке.
Статья 8. Использование родных языков в наименованиях географических объектов, дорожных и иных указателей
1. В автономном округе осуществляются меры по сохранению наименований географических объектов как исторического и этнокультурного наследия автономного округа.
2. Наименования географических объектов на территории автономного округа, дорожные и иные указатели и надписи в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, использующих родные языки, наряду с государственным языком Российской Федерации, могут оформляться с учетом интересов населения на родных языках.
(Часть в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
3. Написание наименований географических объектов, оформление дорожных и иных указателей и надписей на родных языках осуществляется согласно правилам орфографии этих языков в порядке, установленном федеральным законодательством.
4. Использование родных языков в написании наименований географических объектов, оформлении дорожных и иных указателей и надписей в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, использующих родные языки, на территории автономного округа осуществляется на основании предложений органов государственной власти автономного округа, органов местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе, а также общественных объединений, юридических лиц, граждан Российской Федерации.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
Порядок представления и рассмотрения предложений об использовании родных языков в написании наименований географических объектов, оформлении дорожных и иных указателей и надписей в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера на территории автономного округа устанавливается постановлением Правительства автономного округа.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
(часть 4 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 9. Оформление органами местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе визуальной информации на родных языках в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера
(Наименование в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО; от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
(Статья в редакции Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
В местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера органы местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе в случаях, установленных уставами муниципальных образований, наряду с государственным языком Российской Федерации, могут оформлять визуальную информацию дополнительно на родных языках: наименование улиц, вывески органов государственной власти автономного округа и органов местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе, транспаранты, рекламу, а также информационные надписи и обозначения на объектах культурного наследия, расположенных на территории автономного округа. Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: сверху – на государственном, снизу – на родных языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований.
(в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 10. Вступление в силу настоящего Закона
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Губернатор Ямало-Ненецкого
автономного округа Д.Н.Кобылкин
от 5 апреля 2010 № 48-ЗАО
З А К О Н
ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ
О родных языках коренных малочисленных народов Севера на территории Ямало-Ненецкого автономного округа
(В редакции постановление Закона ЯНАО: от 01.07.2011 № 71-ЗАО; от 27.02.2014 № 6-ЗАО; от 02.10.2018 № 75-ЗАО; от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Принят Законодательным Собранием
Ямало-Ненецкого автономного округа
24 марта 2010 г.
Статья 1. Родные языки коренных малочисленных народов Севера на территории Ямало-Ненецкого автономного округа
(наименование в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
1. Родные языки коренных малочисленных народов Севера (далее – родные языки) на территории Ямало-Ненецкого автономного округа (далее – автономный округ) – исторически обусловленные и закрепленные в общественном сознании коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории автономного округа (далее – коренные малочисленные народы Севера), системы знаков, служащие естественным способом человеческого общения и мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности, средством хранения и передачи информации и являющиеся важнейшим элементом этнической культуры указанных народов.
(часть 1 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
2. К родным языкам на территории автономного округа относятся: ненецкий, хантыйский, селькупский.
(часть 2 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
3. Родные языки являются неотъемлемой частью бытия, культуры, традиционного образа жизни коренных малочисленных народов Севера и используются в процессе повседневного общения, в важных для них сферах общественных отношений наравне с государственным языком Российской Федерации.
(часть 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 2. Правовая основа настоящего Закона
Правовую основу настоящего Закона составляют Конституция Российской Федерации, федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, Устав (Основной закон) автономного округа, законы и иные нормативные правовые акты автономного округа.
Статья 3. Сотрудничество в сфере сохранения, изучения и развития родных языков
(статья 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Органы государственной власти автономного округа осуществляют межрегиональное и международное сотрудничество в целях сохранения, изучения и развития родных языков в соответствии с федеральным законодательством и законодательством автономного округа.
Статья 4. Порядок использования родных языков в средствах массовой информации
В автономном округе родные языки используются в средствах массовой информации в целях их сохранения и развития, развития творчества, традиционной культуры, пропаганды защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйственной деятельности и промыслов коренных малочисленных народов Севера, иных целях.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
На родных языках проводятся передачи на окружном и муниципальном телевидении и радио. На родных языках в автономном округе выпускаются газеты и журналы, издается научно-публицистическая, художественная и учебная литература.
Статья 5. Финансовое обеспечение деятельности по сохранению, изучению и развитию родных языков
(наименование в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
1. В автономном округе сохранение, изучение и развитие родных языков осуществляется в рамках государственных программ автономного округа, которые разрабатываются, утверждаются и реализуются в порядке, установленном Правительством автономного округа.
(часть 1 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
2. Финансовое обеспечение программ, предусмотренных частью 1 настоящей статьи, осуществляется за счет средств окружного бюджета. (статья в ред. от 27.02.2014 № 6-ЗАО)
Статья 6. Перевод законов автономного округа и иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера на родные языки
1. Органы государственной власти автономного округа в целях повышения правовой грамотности коренных малочисленных народов Севера осуществляют организацию перевода законов автономного округа и иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера на родные языки и их опубликование.
2. Решение об опубликовании закона автономного округа, иного нормативного правового акта автономного округа на родных языках принимается органом государственной власти автономного округа, принявшим закон, иной нормативный правовой акт.
(часть 2 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
3. Перевод законов автономного округа, иных нормативных правовых актов автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера осуществляется органами государственной власти автономного округа с учетом требований законодательства Российской Федерации и иных нормативных правовых актов о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных нужд.
(часть 3 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 7. Использование родных языков в официальном делопроизводстве в органах государственной власти автономного округа
(статья 7 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Использование родных языков в официальном делопроизводстве в органах государственной власти автономного округа осуществляется в соответствии с установленным органами государственной власти автономного округа порядком в следующих случаях:
1) при поступлении обращения гражданина на родном языке;
2) при наличии в обращении гражданина просьбы дать ответ на обращение на родном языке.
Статья 8. Использование родных языков в наименованиях географических объектов, дорожных и иных указателей
1. В автономном округе осуществляются меры по сохранению наименований географических объектов как исторического и этнокультурного наследия автономного округа.
2. Наименования географических объектов на территории автономного округа, дорожные и иные указатели и надписи в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, использующих родные языки, наряду с государственным языком Российской Федерации, могут оформляться с учетом интересов населения на родных языках.
(Часть в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
3. Написание наименований географических объектов, оформление дорожных и иных указателей и надписей на родных языках осуществляется согласно правилам орфографии этих языков в порядке, установленном федеральным законодательством.
4. Использование родных языков в написании наименований географических объектов, оформлении дорожных и иных указателей и надписей в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, использующих родные языки, на территории автономного округа осуществляется на основании предложений органов государственной власти автономного округа, органов местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе, а также общественных объединений, юридических лиц, граждан Российской Федерации.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
Порядок представления и рассмотрения предложений об использовании родных языков в написании наименований географических объектов, оформлении дорожных и иных указателей и надписей в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера на территории автономного округа устанавливается постановлением Правительства автономного округа.
(Абзац в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
(часть 4 в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 9. Оформление органами местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе визуальной информации на родных языках в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера
(Наименование в редакции постановление Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО; от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
(Статья в редакции Закона ЯНАО от 02.10.2018 № 75-ЗАО)
В местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера органы местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе в случаях, установленных уставами муниципальных образований, наряду с государственным языком Российской Федерации, могут оформлять визуальную информацию дополнительно на родных языках: наименование улиц, вывески органов государственной власти автономного округа и органов местного самоуправления муниципальных образований в автономном округе, транспаранты, рекламу, а также информационные надписи и обозначения на объектах культурного наследия, расположенных на территории автономного округа. Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: сверху – на государственном, снизу – на родных языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований.
(в ред. Закона ЯНАО от 28.05.2019 № 34-ЗАО)
Статья 10. Вступление в силу настоящего Закона
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Губернатор Ямало-Ненецкого
автономного округа Д.Н.Кобылкин
от 5 апреля 2010 № 48-ЗАО
Дополнительные сведения
Государственные публикаторы: | Газета "Красный Север" № с/в №38/2 от 07.04.2010 |
Рубрики правового классификатора: | 010.000.000 Конституционный строй, 010.030.000 Государственные языки (языки народов) в Российской Федерации, 010.030.020 Использование и защита языков в субъектах Российской Федерации. Государственные языки республик в составе Российской Федерации |
Вопрос юристу
Поделитесь ссылкой на эту страницу: